Todt zum Wucherer:
Dein Gold und Gelt sich ich nicht an,
Du Wucherer und gottloß Mann:
Christus hat dich das nicht gelehrt,
Ein schwartzer Todt ist dein Gefehrt.
Death to The Usurer:
I don’t look at your gold and money,
you usurer and godless man.
Christ has not taught you that.
A black Death is your travelling companion.
Der Wucherer:
Ich fragt nicht veil nach Christi Lehr,
Mein Wucher der trug mir veil mehr:
Jetzt bleibt der Leiden all dahinden,
Was hilfft mein schaben und mein schinden.
The Usurer:
I did not ask much for the teachings of Christ,
my usury attracted me much more.
Now all suffering is left behind.
What avails my [money]scraping and my skinning?
Todt zum Kauffmann:
Herr Kauffmann lassen euwer Werben,
Die Zeit ist hie, ihr müssen sterben:
Der Todt nimpt weder Gelt noch Gut:
Nun tantzen her mit freyem Muth.
Death to The Merchant:
Mr. Merchant, leave your trade.
The time is here that you must die.
Death takes neither money nor goods.
Now dance here in high spirits.
Der Kauffmann:
Ich hat mich zu leben versorgt wol,
Kysten und Kästen waren voll,
Der Todt hat mein Gab verschmacht,
Und mich umb Leib und Leben bracht.
The Merchant:
I had taken good care in life.
Chests and boxes were full.
Death has refused my gift,
and separated me from body and life.
DonDueedsays
Looks like the Usurer has an express ticket to the warm place.
Caine says
Todt zum Wucherer:
Dein Gold und Gelt sich ich nicht an,
Du Wucherer und gottloß Mann:
Christus hat dich das nicht gelehrt,
Ein schwartzer Todt ist dein Gefehrt.
Death to The Usurer:
I don’t look at your gold and money,
you usurer and godless man.
Christ has not taught you that.
A black Death is your travelling companion.
Der Wucherer:
Ich fragt nicht veil nach Christi Lehr,
Mein Wucher der trug mir veil mehr:
Jetzt bleibt der Leiden all dahinden,
Was hilfft mein schaben und mein schinden.
The Usurer:
I did not ask much for the teachings of Christ,
my usury attracted me much more.
Now all suffering is left behind.
What avails my [money]scraping and my skinning?
Todt zum Kauffmann:
Herr Kauffmann lassen euwer Werben,
Die Zeit ist hie, ihr müssen sterben:
Der Todt nimpt weder Gelt noch Gut:
Nun tantzen her mit freyem Muth.
Death to The Merchant:
Mr. Merchant, leave your trade.
The time is here that you must die.
Death takes neither money nor goods.
Now dance here in high spirits.
Der Kauffmann:
Ich hat mich zu leben versorgt wol,
Kysten und Kästen waren voll,
Der Todt hat mein Gab verschmacht,
Und mich umb Leib und Leben bracht.
The Merchant:
I had taken good care in life.
Chests and boxes were full.
Death has refused my gift,
and separated me from body and life.
DonDueed says
Looks like the Usurer has an express ticket to the warm place.