Oh man, I got lost fast in this discussion. Anyway, there was an old Sumerian joke going around the interwebs a short while ago. It was totally incomprehensible.
Someone who is apparently an expert in Sumerian (I assume, I have no idea, they could be a highly skilled bullshitter) took the original text apart in an extremely detailed fashion on Twitter. I’ll just have to trust them. Follow the thread if you want to see the train of logic and obscure Sumerian grammatical rules. But they do come to a conclusion, an interpretation of the joke that actually makes sense.
And now we can finally explain the joke:
A friendly dog walks into a bar.
His eyes do not see anything.
He should open them.— Lin Manuel Rwanda (@LinManuelRwanda) March 20, 2022
I think it might be the oldest known Dad Joke.
Susan Montgomery says
What about one about a pack of Trojans?
https://youtu.be/9Yyk0yWMhGE
feralboy12 says
When I was a kid, back in the 1970s, we asked the Ouija board to tell us a joke from the future. Here’s what came up:
How do you eat a cowboy’s ass?
You end him.
Is it funny yet? No?
Maybe a dad joke from the far future.
azpaul3 says
The humor is so light yet deep. Here’s another.
Knock, Knock.
Who’s there?
It’s me.
Come in.
Freakin hilarious.
LykeX says
Hmm. At first I thought it might have been a “blind drunk” kind of joke.
larpar says
Then, Will Smith slapped the dog.
robro says
LykeX — You might be onto something with this “blind drunk” joke idea.
azpaul3 – Here’s the funniest knock joke I ever heard:
Person A: Want to hear a funny Knock-Knock joke?
Person B: Sure!
Person A: OK, you start it.
Person B: Right…Knock-Knock
Person A: Who’s there?
Person B: (looks bewildered)
climateteacherjohnj says
I told the one about the seeing-eye dog and the blind man who entered a faith-healing service (he didn’t recognize the dog afterward, “never seen him before in my life!”) to a couple of Evangelical Christians. The funniest part of the joke was they were not amused.
I sure got a kick out of that one!
Kicked right out of their house that is.
Rich Woods says
An Englishman, an Irishman and a Scotsman walk into a bar. “Ouch!”, they say.
moarscienceplz says
Yeah, I go along with LykeX. I don’t get why a bar or tavern has to be involved, unless the Sumerians were just in the habit of “x walked into a bar” jokes.
Although, the one about a panda who eats shoots and leaves does usually include a bar for no particular necessity.
moarscienceplz says
I would like my eternal soul to observe how linguists 5000 years from now interpret, “Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo”.
christoph says
@ Rich Woods, # 8: Two guys walk into a bar. The third one ducks.
christoph says
Knock Knock.
Who’s there?
Interrupting Cow.
Interrupting co-
MOO.
PaulBC says
Such walking. So not seeing. Wow.
Silentbob says
There were two symbols at the end linguists were unfamiliar with but have since been translated phonetically as “ba-doom tish”.
SC (Salty Current) says
christoph @ #12, LOL.
Silentbob says
Now I’m imagining people seven thousand years from now trying to work out what was funny about, “Take my wife please”.
birgerjohansson says
Silentbob @ 16
I am a foreigner, I do not get that.
brucegee1962 says
I’ve actually been able to use my prepared response for the “reverse knock knock joke” mentioned in @6 above, several times.
Person A: Want to hear a funny Knock-Knock joke?
Me: Sure!
Person A: OK, you start it.
Me: Right…Knock-Knock
Person A: Who’s there?
Me: Isis!
Person A: (not expecting a response and trying to remember their part) ummm…Isis who?
Me: I suspect you’re trying to trick me with this knock-knock joke.
Pierce R. Butler says
As Bernard Shaw pointed out, the ancient Sumerians never practiced adultery, and are now extinct.
bcw bcw says
@17 ” take xxxx” is a phrasing used to introduce a subject xxxx. For instance: “Take blog comments as a place to introduce language-specific ambiguous language structures, we really don’t know how common they are.”
Of course the alternative meaning is to literally take an object.
My favorite English-Specific joke: “Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.”
PaulBC says
bcw bcw@20 As I like to put it: “Time flies like an arrow. A banana flies like a fruit.”
Kind of a metajoke that only works if you know the original. And… well I chuckle to myself when I say it, but that does not mean it is actually funny (I know, I know). It is literally true and involves a flying banana, both points in its favor.
PaulBC says
Inside of a dog, you have a lot more to worry about than time, fruit flies, or bananas. 🥁
robro says
brucegee1962 @ #18 — It’s always good to prepared for any Knock-Knock joke that comes along. Unfortunately they mostly come along when your 16yo and the concept of “prepared” is Sumerian to you.
robro says
PaulBC @ #22 — Looks like someone at Quote Investigator has a lot of free time.
birgerjohansson says
In Neal Stephenson’s SF novel Snow Crash the Sumerian language played an important role. If you open the wrong nam-shub bad stuff happens.
PaulBC says
robro@24 Or maybe it’s their job. Sadly, I know that commenting here is not my job.
Matt G says
Three logicians walk into a bar. The bartender says “do all three of you want a beer?” The first logician says “I don’t know”. The second logician says “I don’t know”. The third logician says “yes”.
cartomancer says
Humour from the ancient world is very often difficult to engage with properly. There are plenty of jokes in Classical Greek plays that rely on cultural reference points we simply don’t have anymore, and we can’t reconstruct because nobody thought to write them down for us. All we can do is speculate. For instance, a lot of Aristophanes’ plays use incongruous references to figs to create humour. A naughty dog would be punished with a fig-wood collar, or an old man denied a chance to eat figs at the market, that sort of thing. Figs clearly had comedic associations in late 5th Century Athens, and your average Athenian theatre-goer would immediately get those associations, but what they thought was funny about figs is anybody’s guess now. Some have speculated that it’s because figs look a bit like testicles, and it’s crude sexual humour. Others have suggested there were a famous incident of corruption and dodgy dealing in the fig trade, and it’s connotations of bribery and scandal they carried (the word “sycophant” seems to come from “sykon” (fig) and “phantazein” (to reveal, appear, cast light on, or make plain) – quite why may well be bound up in this cultural mess… or it may be for other reasons entirely). I doubt we’ll ever know for sure.
As for bars, well, they were where people gathered to chat and make merry. So setting a joke in a bar was immediately associating it with levity and convivium. They would be where most jokes were told and enjoyed, so it would be a natural place to set amusing scenarios.
PaulBC says
As for fig bars… nvm… Trader Joe’s already covered it.
Pierce R. Butler says
cartomancer @ # 28: …Aristophanes’ plays use incongruous references to figs …
I never thought of the Gospels as Aristophanean allusions before, but that makes as much sense as most other interpretations.
garydargan says
The real expert on things Sumerian is Irving Finkel from the British Museum. He has a typically eccentric British sense of humour. Here he is lecturing in Noah’s Ark. The Hamster will have to rebuild his big boat when he finds out it was really a coracle and the mysterious gopher wood was actually reed rope.
.https://youtu.be/s_fkpZSnz2I
microraptor says
PaulBC @21: You got that joke backwards. It works much better as “Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.” That gets you an extra layer of pun.
PaulBC says
microraptor@32 Yes, I know that’s the original joke (identical to @20, which I referenced) and I get the pun. It’s funny enough until maybe the 15th telling or so, at least if you think puns are funny in the first place. (Kind of like the mosquito/mountain climber joke.) Call me lowbrow, but I think a flying banana is much funnier.
I don’t think mine had any pun at all. Hence the original has at least two additional layers: “flies” and “like” each change meaning and part of speech.
cubist says
birgerjohansson@17: “Take my wife—please” is a one-line joke made famous by the comedian Henny Youngman (1906-1998), who was noted for his one-liners
christoph says
@ cubist, # 34: A man goes to the doctor and says, “Hey Doc-it hurts when I do this.” (Bends arm at odd angle)
The doctor replies, “Don’t do that.”
leerudolph says
PaulBC@33:
You could get a different additional layer (or two) by using the word “fly” in its tailoring sense, one of many senses mashed together in the Oxford English Dictionary, thus:
The joke, then, would be simultaneously verbal and physical, involving opening and pulling down the peel of the banana in the usual way while adding some commentary involving opening the fly of the banana (write it yourself!).