There are few things in this world cuter than a cuttlefish with its eyes closed. I think I could have happily camped out in the Monterey Bay Aquarium tentacles exhibit for days.
AndrewDsays
@Mellow Monkey:- I would argue that a cuttlefish writing poetry is better(But Possibly not cute).
I prefer the original language over the translation: “Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn”
Really has more of a ring to it, donchyathink?
Hercules Grytpype-Thynnesays
For the classically-inclined cuttlefish, a line of Latin dactylic hexameter:
Somniat exanimis Cthulhu in Ryliae aedibus haerens
Menyambalsays
A lovely picture.
May they both slumber in peace.
anymsays
#6, Hercules Grytpype-Thynne
Somniat exanimis Cthulhu in Ryliae aedibus haerens
I was just thinking that ‘examnis‘ was an unlikely translation of ‘dread’, but google informs me that its actually the thread title that’s wrong. Apparently my Latin is better than my Lovecraft. Never saw that coming.
Hercules Grytpype-Thynnesays
@anym #6:
I didn’t notice the “dread” in the title. I guess I saw what I expected to see.
If you wanted to translate “dread Cthulhu” you could substitute immanis for exanimis, which would preserve the meter.
Waltonsays
Have yourself a merry little squidmas,
Let your heart be light;
Octopus and cuttlefish swim into sight.
Have yourself a merry little squidmas,
Make the ocean gay;
Tentacles will wave our troubles miles away.
Haddock, flounder and monkfish, salmon, angler fish and cod
Simply pale in comparison to the great cephalopod.
Through the years we all will be together
If the tides allow;
Oyster, whelk and barnacle will turn and bow,
And have yourself a merry little squidmas now.
There are few things in this world cuter than a cuttlefish with its eyes closed. I think I could have happily camped out in the Monterey Bay Aquarium tentacles exhibit for days.
@Mellow Monkey:- I would argue that a cuttlefish writing poetry is better(But Possibly not cute).
Needs one of those anime/cartoon snot bubbles drawn in that indicate he’s sleeping.
I prefer the original language over the translation: “Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn”
Really has more of a ring to it, donchyathink?
For the classically-inclined cuttlefish, a line of Latin dactylic hexameter:
A lovely picture.
May they both slumber in peace.
#6, Hercules Grytpype-Thynne
I was just thinking that ‘examnis‘ was an unlikely translation of ‘dread’, but google informs me that its actually the thread title that’s wrong. Apparently my Latin is better than my Lovecraft. Never saw that coming.
@anym #6:
I didn’t notice the “dread” in the title. I guess I saw what I expected to see.
If you wanted to translate “dread Cthulhu” you could substitute immanis for exanimis, which would preserve the meter.
Have yourself a merry little squidmas,
Let your heart be light;
Octopus and cuttlefish swim into sight.
Have yourself a merry little squidmas,
Make the ocean gay;
Tentacles will wave our troubles miles away.
Haddock, flounder and monkfish, salmon, angler fish and cod
Simply pale in comparison to the great cephalopod.
Through the years we all will be together
If the tides allow;
Oyster, whelk and barnacle will turn and bow,
And have yourself a merry little squidmas now.