Comments

  1. H.H. says

    A little stuttery for me, but awesome animation. I’m describing a show right now about some Greece islands that look exactly like the village shown in that cartoon.

  2. JohnnieCanuck, FCD says

    Come on minions, the ilk want to know who is entertaining us. Thanks for taking this out of the thread and posting it, anonymous minion. :)

  3. qetzal says

    It’s fairly large – 60 MB. Might have better luck wiht Right Click, Save Target As….

    Plus it’s misnamed. Should be Hexapodi (Hektapodi? Hectapodi?). Is it that hard to draw the full complement of 8 tentacles?

  4. Efogoto says

    For those looking for info on the film, this was posted on Cartoon Brew

    The French CG student film Oktapodi has been winning all sorts of awards this year including the “Best Animation” prize at the Imagina Awards 2008. It was mentioned on Cartoon Brew a few months back and now the entire short can now be viewed online at the Autodesk website. It’s directed by Julien Bocabeille, FX Chanioux, Olivier Delabarre, Thierry Marchand, Quentin Marmier and Emud Mokhberi.

  5. JoJo says

    First I was told that Quicktime needed some program parts that weren’t available from Quicktime. So I dumped Quicktime. I then discovered that if you go to the Quicktime website, they’ll sell you either version 7.5 or 7.6. I had to do some hunting to discover that Apple gives a free download of 7.0. Once I had that installed I clicked on the link. I’ve got broadband and the cartoon has been downloading for almost 20 minutes. Looking at the bar, it’s about a third of the way through.

    It may be a great, prizewinning cartoon. But it’s become too much hassle for me to watch.

  6. says

    Gobelins is quite possibly the most impressive animation school out there right now. Thanks for the link, I just shared this around the studio. :)

  7. Hugh says

    info_dump@15: The current wording translates as “Not to miss”. Manger would be “not to eat” … which I guess also works.

    cheers,
    Hugh

  8. Nemo says

    It would be nice if the minions had a standard way of identifying themselves. It seems to be different in every post.

  9. Hamsterpoop says

    ####################################
    ####################################

    Sorry about spamming but there is a live poll going:
    http://www.msnbc.msn.com/id/10103521/
    Should “In God We Trust” be taken away?
    Vote!!

    ####################################
    ####################################

  10. cyan says

    Thanks, Hamsterpoop. (wow, that’s something I never anticipated ever writing)

    40% yes when I first viewed it, & now 41% yes.

  11. says

    When the chips are all counted, when everything’s done,
    When push, they say, comes to shove,
    I’d wager against the return of the sun
    Ere a cephalopod who’s in love.

    When the wagering comes to affairs of the heart
    (where a cuttlefish, reader, has three)
    Then a cephalopod has a boost from the start
    (well, at least, it appears so to me.)

    Now an octopus (mutant, with only six arms)
    Fights for love–for a life lived in peace;
    And a cephalopod can find magical charms
    When it finds it’s in love and in Greece.

  12. info_dump says

    Hugh@17: Well thank you for adding a new word to my French lexicon! I thought it was supposed to say “not to eat”, but this makes more sense.

  13. LisaJ says

    Ah, trop fantastique Danieu! L’amour des Cephalopods est une belle chose. Merci pour cette film.

  14. shonny says

    Nice film, but it seems like the French here is mostly of the Babelfish variety. Vrai?

    45 years since I did French in school, so . . .

  15. Heather says

    #27 – the French here on Pharyngula? Or on the film? The French here was perfect, “a ne pas manquer” is what the newspapers put in movie reviews. It’s kind of like the typical phrases you see on reviews here – “a stunning masterpiece” and “you don’t want to miss this film.”

    Je suis prof de francais. Too lazy to type in accent marks this early in the morning.

  16. negentropyeater says

    #27 Danieau’s french was perfect !

    La revanche des calmars : The revenge of the squids

    A ne pas manquer : ‘Not to miss’, (or ‘don’t miss’ would probably be more frequent in English, I think ?)

    Zut alors : Darn
    (I prefer “Nom d’une pipe”, more funny, but “Zut alors” is fine, also can do “Sacrebleu”). When we talk we just tend to say “Merde alors” or simply “Merde” (Damn or Fuck, which actually means ‘shit’ but isn’t equivallent to the english shit) or “Putain” (which actually means whore, but is used more for Damn or Fuck), which all has become very common, but we avoid it when we’re writing…

    LisaJ #26 :
    replace “trop” with “c’est”, “Cephalopods” with “céphalopodes” and “cette” with “ce”… but it was a very nice line with the few mistakes, I like it better that way ;-)

    Heather #29 : et notre précieuse cédille alors ?

    Your usual french frog with a siwoti syndrome, Neg.

  17. The Swiss says

    You mean, “it kind of loses”.
    (since you’re criticizing everybody’s French… :-)